Il motore di ricerca degli studiosi di Seneca

Les Pensées de Sénèque

Argomenti:

traduzione e parafrasi di passi di opere filosofiche di S.

Editore: Piazza
Testo in latino: No
Luogo: Paris
Codice scheda: 1929.6
Parole chiave: Traduzione

Lucio Anneo Seneca, Della clemenza e Della brevità della vita, opuscoli tradotti da Raffaele Battista, e le Epistole a S. Paolo e di S. Paolo a Seneca volgarizzate nel secolo XIV, edizione a cura di L. De Mauri

Argomenti:

traduzione italiana di CLM, BRV e SPL

Indice: Prefazione, 3; Della clemenza: Libro Primo, 9; Libro Secondo, 43; Della brevità della vita, 52; Le Epistole a San Paolo e di San Paolo a Seneca, 84
Editore: Sonzogno
Testo in latino: No
Luogo: Milano
Totale pagine: 93
Codice scheda: 1929.5
Parole chiave: Traduzione
Opere citate: BRV; CLM; SPL
Note: L. De Mauri pseudonimo di Ernesto Sarasino

L. Anneo Seneca, Lettere a Lucilio e Trattati morali, passi scelti e annotati da Vittorio D’Agostino ad uso dei Licei classici e degli Istituti Magistrali

Argomenti:

introduzione su vita e opere di S.; antologia di passi da PST, BNF, CLM e VTB in traduzione italiana; in fondo al vol. indice storico-bibliografico con notizie su filosofi e scuole filosofiche; appendice su stoicismo e Cristianesimo

Indice: Introduzione, V; Parte prima. Lettere a Lucilio: I [2], 3; II [6], 5; III [14], 8; IV [16], 12; V [21], 17; VI [33], 19; VII [58], 23; VIII [67], 29; IX [76], 35; X [82], 44; XI [88], 49; XII [89], 58; XIII [94], 64; XIV [95], 69; XV [108], 77; Parte seconda. Trattati morali: A) Sulla clemenza, 89; Libro I (cap. 3), 89; Libro II (capitoli 1, 3, 4, 5, 6, 7), 91; B) Sui benefici, 100; Libro I (capitoli 5, 6, 7, 8, 11, 12), 100; Libro II (capitoli 9, 10), 107; Libro IV (capitoli 1, 2, 3, 4, 9, 10, 11, 25, 26, 27), 109; Libro VII (capitoli 17, 18, 19, 21, 24, 28, 29, 30), 119; C) Sulla felicità della vita, 126; capitoli 3, 4, 5, 12, 13, 16, 17, 18, 20, 126; Indice storico-bibliografico, 141; Appendice: Stoicismo e Cristianesimo, 165
Collana: «Letture di Filosofia» XXV
Editore: SEI
Testo in latino: No
Luogo: Torino
Totale pagine: xxi + 170
Codice scheda: 1929.4
Parole chiave: Traduzione
Opere citate: BNF I, 5-8. 11-12; II, 9-10; IV, 1-4. 9-11. 25-27; VII, 17-19. 21. 24. 28-30; CLM I, 3; II, 1. 3-7; PST 2; 6; 14; 16; 21; 33; 58; 67; 76; 82; 88; 89; 94; 95; 108; VTB 3-5; 12-13; 16-18; 20
Note: II ed. 1932.7 ; III ed. riveduta 1953.6
Recensioni: Taccone, BFC XXXVI 1929/30, 137 | Ernout, RPh V 1931, 365 | Hosius, PhW LI 1931, 412-415

L. Annaeus Seneca, Medea, übersetzt von Max Schmitt-Hartlieb

Argomenti:

traduzione tedesca di MED

Indice: Zur Einführung, 5; Medea, 7
Editore: Vieweg Verlag
Testo in latino: No
Luogo: Leipzig
Totale pagine: 39
Codice scheda: 1929.3
Parole chiave: Traduzione
Opere citate: MED
Recensioni: Busche, PhW L 1930, 939-940 | Ruppert, LZB 1931, 825

SÈNECA, Lletres a Lucili, II: Llibres VI-IX, text revisat i traducció del dr. Carles CARDÓ

Argomenti:

testo di PST 53-80 secondo l’edizione Beltrami (1916.2 ), di cui si accettano alcune correzioni (le divergenze sono segnalate in testa al vol.); traduzione catalana a fronte

Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 2 voll., 114, in gra
Codice scheda: 1929.2
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: PST 53-80
Recensioni: Calderini, Aeg X 1929, 327-328 | Marouzeau, REL VII 1929, 238 | Zimmermann, PhW XLIX 1929, 1571-1572

Sénèque, Questions naturelles, tome I, livres I-III; tome II, livres IV-VII, texte établi et traduit par Paul Oltramare

Argomenti:

introduzione sui vari aspetti di NTR e sulla tradizione ms.; nota bibliografica; testo di NTR con apparato critico, traduzione francese e note a piè p.; breve introduzione a ciascun libro; in fondo ad ogni vol. appendice critica e appendice esegetica; in calce all’ultimo vol. Index des matières e Index des noms propres

Indice: vol. I: Introduction, v; Note bibliographique, xxxv; Sigles, xxxviii; Livre premier, 3; Livre second, 52; Livre troisième, 108; Appendice critique, 160; Appendice exégétique, 164; vol. II: Livre quatrième A, 168; Livre cinquième, 210; Livre sixième, 240; Livre septième, 295; Appendice critique, 337; Appendice exégétique, 340; Index des matières, 345; Index des noms propres, 350
Collana: «Collection des Universités de France»
Editore: Les Belles Lettres
Testo in latino:
Luogo: Paris
Totale pagine: 353, in gran parte d
Codice scheda: 1929 1961.1
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: NTR
Recensioni: Denoël, RAut&L 1930, 199 | Ernout, RCr 1930, 345-347 | Fletcher, CR XLIV 1930, 137-139 | Herrmann, RBPh IX 1930, 937 | Galletier, REA XXXIII 1931, 296 | Grenier, RPh V 1931, 360 | Hosius, PhW LI 1931, 773-775 | Marouzeau, REL IX 1931, 375-376 | Albertini, RH CLXXII 1933, 540

Saggi di filosofia e di vita romana. Introduzione e commento

Argomenti:

traduzione di TRN e alcune PST, corredata da introduzione e commento

Indice: Introduzione, 5; Dialogo "De tranquillitate animi". Cap. I. Tra il bene e il male, 16; Cap. II. Varie ragioni di vari stati d'animo, 21; Cap. III. Diversi modi di essere utili, 25; Cap. IV. Il bene è sempre possibile, 28; Cap. V. Il saggio nei momenti difficili, 30; Cap. VI. Per la pace con noi stessi, 31; Cap. VII. Per la pace con le persone, 32; Cap. VIII. Le angustie per le ricchezze, 34; Cap. IX. La moderazione fonte di quiete, 36; Cap. X. Discrezione nella prosperità e riflessioni che diminuiscono l'inquietudine, 39; Cap. XI. Il prevedere la morte e le sventure serve alla pace, 41; Cap. XII. Inoperosità agitata, 45; Cap. XIII. Il saggio tutto s'aspetta, 46; Cap. XIV. Fortezza e serenità di Cano Giulio, 47; Cap. XV. Senza pianto e senza riso, 49; Cap. XVI. I migliori soffrono nella vita, 51; Cap. XVII. Simulazione e franchezza. Evitare l'eccesso del lavoro, 52; Dalle "Lettere a Lucilio". Lett. 1 (V). Ostentazione della filosofia, 57; Lett. 2 (VII). Fuggire la folla. Crudeltà degli spettacoli, 59; Lett. 3 (XI). La filosofia è incapace di cambiare radicalmente la natura. Scegliersi dei modelli, 62; Lett. 4 (XV). Ginnastica, 65; Lett. 5 (XXXIII). Su le massime dei filosofi. Pensare anche da sé, 68; Lett. 6 (XLIII). Relativismo. Coscienza, 71; Lett. 7 (XLVII). Il trattamento degli schiavi, 72; Lett. 8 (LI). I luoghi di divertimento sono pericolosi anche per il saggio, 76; Lett. 9 (LVI). Bagni pubblici. Il saggio può studiare anche tra gli schiamazzi, 80; Lett. 10 (LXXX). Futilità degli spettacoli. Felicità apparente, 84; Lett. 11 (CXXII). Gli antipodi umani, 87
Editore: Carlo Signorelli
Testo in latino: No
Luogo: Milano
Totale pagine: 94
Codice scheda: 1928.12
Parole chiave: Traduzione
Opere citate: PST 5; 7; 11; 15; 33; 43; 47; 51; 56; 80; 122; TRN

Le tragedie di Seneca, versione di Giovanni Lattanzi

Argomenti:

testo di TRG con traduzione italiana a fronte

Indice: vol. I: Prefazione, 19; Ercole furente, 27; Note, 134; Tieste, 137; Note, 233; Vita e opere di Seneca, 235; Indice, 239; vol. II: Edipo, 19; Note, 112; Le Fenicie, 115; Note, 172; Medea, 175; Note, 263; Indice, 269; vol. III: Le Troiane, 19; Note, 123; Agamennone, 125; Note, 210; Ottavia, 213; Note, 297; Indice, 299; vol. IV: Ercole sul monte Oeta, 19; Note, 172; Ippolito, 175; Note, 282; Indice, 285
Collana: «Collezione romana»
Editore: 1928. 1936. 1952
Testo in latino:
Totale pagine: 4 voll., 239; 269; 2
Codice scheda: 1928 1936 1952.9
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: TRG

Seneca, Moral Essays I, with an English translation by John W. Basore

Argomenti:

introduzione su vita e opere di S. e sulla tradizione ms. di DLG; bibliografia; testo di PRV, CNS, IRA e CLM con traduzione inglese a fronte; indice dei nomi

Indice: Introduction, vii; De Providentia, 2; De Constantia, 48; De Ira, 106; De Clementia, 356; Index of Names, 450
Collana: «The Loeb Classical Library»
Editore: William Heinemann, London, Harvard University Press
Testo in latino:
Luogo: Cambridge (Mass.)
Totale pagine: xvi + 456
Codice scheda: 1928.10
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: CLM; CNS; IRA; PRV
Note: vol. II 1932.1
Recensioni: Mustard, AJPh XLIX 1928, 403 | Knapp, CW XXII 1929, 164 | Gummere, CJ XXV 1929/30, 466 | Roßbach, PhW L 1930, 202

Sèneca, Lletres a Lucili, I: Llibres I-V, text revisat i traducció del Dr. Carles Cardó

Argomenti:

introduzione su PST e sulla tradizione del testo; testo di PST 1-52 con traduzione catalana a fronte; per il testo latino l’autore si basa sull’edizione Beltrami (1916.2 ), di cui accetta anche alcune correzioni (le divergenze sono segnalate in testa al vol.)

Indice: Introducció: I. Les Lletres de Sèneca, i; II. Tradicció manuscrita, x; Discrepantia Editionis Beltrami praeter orthographa, xvi; Editores et correctores praecipui in notis nominantur, xvii; Sigla, xviii; Text i traducció, 1
Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 2 voll., xv+129 (1-1
Codice scheda: 1928.7
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: PST 1-52
Recensioni: Calderini, Aeg X 1929, 327-328 | Marouzeau, REL VII 1929, 238 | Zimmermann, PhW XLIX 1929, 1571-1572