Il motore di ricerca degli studiosi di Seneca

Petronio 98,7-100,2: stratigrafia intertestuale e risemantizzazione del modello

Argomenti:

L’articolo studia il Satyricon e i suoi rapporti con S. e Orazio. Il tema dell’ira si ispira a S., come mostrano i richiami a IRA, THS, PST (Encolpio porta all’iperbole il precetto senecano del saggio che deve affrancarsi da questa passione); Petronio parodizza l’usus scribendi di S., attraverso similitudini e formule; si avanzano ipotesi su allusioni precise tra contesti petroniani e senecani: a parallelismi e analogie si acompagnano le opposizini, funzionali alla distorsione comica; in alcuni casi (nella parodia del carpe diem e del saggio di S.) si vede una contaminazione tra topoi oraziani e senecani; altri rimandi intertestuali a Catullo, Ovidio, Properzio guidano il lettore all’evoluzione del concetto di amore: da totalizzante a scanzonato e occasionale

Testo in latino: No
Rivista: Auf
Numero rivista: XVII
Anno rivista: 2003
Pagina rivista: 33-65
Codice scheda: 2003.53
Parole chiave: Fortuna
Opere citate: BNF IV 11, 4; VII 4, 1-3; DPS 568; IRA I 2, 3; 4, 3; 7, 4; 16, 7; II 1, 3-4, 2; 12, 3; 15, 1-2; III 3, 5; 5, 8; 6, 1; 9, 1-3; 10, 2; 30, 2; 34, 2; 42, 2-43, 5; NTR IVb 13, 3-4; V 18, 16; PHN 582-84; PST 16, 3; 58, 23; 73; 90, 36-42; THS 62-67; 221-44; 272-78; 295-304; 404-90; 505-07; 508-11; 513-14; 517-20; 546; 685-716; 781; 898-901; 910; 959-60; 990-94; 1098-1112

Da Seneca a Martino di Braga (De ira I,1,4)

Argomenti:

L’analisi dell’incipit del De ira di Martino di Braga, confrontato con i ritratti dell’irato presenti nell’omonimo trattato senecano, e in particolare con IRA I,1,4, dimostra che la convergenza tra le tradizioni manoscritte, pur essendo contestate da molti editori, possono sostenersi a vicenda

Testo in latino: No
Personaggi: Martino di Braga
Rivista: Maia
Numero rivista: LIV
Anno rivista: 2002
Pagina rivista: 81-85
Codice scheda: 2002.12
Opere citate: IRA I, 1, 4

Nicola Trevet, Commento alla Medea di Seneca

Argomenti:

Vita ed opere di Nicola Trevet; i codici che tramandano il testo; come per PHD l’esegesi ha carattere perifrastico con attenzione alla mitologia; testo critico di Nicolai Treveti Exposicio L. Annaei Senecae Medee, con indicazione degli autori citati

Indice: Presentazione di Luigi Piacente 5; Introduzione 7; Bibliografia 19; Exposicio L. Annaei Senecae Medee 25; Conspectus codicum 26; Indice degli autori citati 121
Collana: Quaderni di Invigilata Lucernis 23
Editore: Edipuglia
Testo in latino: No
Personaggi: Nicholas Trevet
Luogo: Bari
Totale pagine: 127
Codice scheda: 2004.29
Parole chiave: Esegesi, Fortuna
Opere citate: MED
Note: La presentazione di Luigi Piacente e l'introduzione fino a p. 12 è identica a quella di 2004.28
Recensioni: Fitch BMCR 2004.12.09

Nicola Trevet, Commento alla Phaedra di Seneca

Argomenti:

Vita ed opere di Nicola Trevet; i codici che tramandano il testo; utilizzo da parte di Trevet di un codice con l’intitolazione Ypolitus; esegesi di carattere perifrastico con attenzione alla mitologia; testo critico di Nicolai Treveti Exposicio L. Annaei Senecae Ypoliti, con indicazione degli autori citati

Indice: Presentazione di Luigi Piacente 7; Introduzione 9; Bibliografia 23; Exposicio L. Annaei Senecae Ypoliti 29; Conspectus codicum 30; Indice degli autori citati 127
Collana: Quaderni di Invigilata Lucernis 22
Editore: Edipuglia
Testo in latino: No
Personaggi: Nicholas Trevet
Luogo: Bari
Totale pagine: 132
Codice scheda: 2004.28
Parole chiave: Esegesi, Fortuna
Opere citate: MED 241; 466; 829; PHD
Recensioni: Fitch BMCR 2004.12.09

Cultura socratica di Seneca

Argomenti:

Inventario degli aspetti riconducibili a Socrate negli scritti senecani: Socrate si configura per Seneca come incarnazione del maestro e del vero amico, tanto che per i due talora paiono confondersi; applicazione didattica

Testo in latino: No
Personaggi: Socrate
Rivista: Latdid
Numero rivista: XVII
Anno rivista: 2002
Pagina rivista: 179-185
Codice scheda: 2002.3
Parole chiave: Fortuna, Scuole filosofiche

Alfieri traduttore di Seneca

in La lyra e la libra (tra poeti e filologi)
Argomenti:

Sulle traduzioni di Alfieri di MED, PHN, THS. Le traduzioni dell’Alfieri sono orientate sul mittente, cioè fungono da esercitazione per chi traduce (legittimazione degli arbitri). Alfieri compie un’operazione di ritaglio da S., poi con la traduzione crea un testo unico: parte da un S. già alfieriano; al taglio del testo latino corrisponde l’amplificazione nella traduzione italiana, per visualizzazione, patetizzazione o esegesi dell’originale. I concetti sono esemplificati con l’analisi di esempi dalla MED. Per certi tratti lo stile delle traduzioni anticipa quello delle tragedie alfieriane (soprattutto nei versi lapidari ed epigrammatici): esempi dalla MED e dalle PHN

Collana: Testi e manuali per l'insegnamento universitario d
Editore: Pàtron editore
Testo in latino: No
Luogo: Bologna
Codice scheda: 2003.31
Parole chiave: Fortuna, Mito
Opere citate: GMM 67; 243; IRA II 11, 4; MED 55; 154-176; 179-296; 390; 392; 394; 427; 437-438; 445; 457; 462-463; 466; 483-485; 517; 548; 561; 845-848; 898; 938-942; 960-962; 963; 1010; 1019; 1023-1025; PHN 245-249; 300; 556-557; THS
Note: Già apparso in Seneca nella coscienza dell'Europa, a cura di I. Dionigi, Milano 1999, 235-261

Fedra. Variazioni sul mito

Argomenti:

Sul mito di Fedra e Ippolito nella drammaturgia: edizione delle tragedie (solo in traduzione) di Euripide, S., Racine e D’Annunzio, con una breve introduzione sui singoli drammi, e una nota conclusiva sulla vita degli autori e la fortuna del mito

Indice: "Fedra indimenticabile" di Maria Grazia Ciani, 7; Euripide Ippolito, 21; Seneca Fedra, 77; Racine Fedra e Ippolito, 103; Gabriele D'Annunzio Fedra, 167; Gli autori e i testi, 315
Collana: Grandi classici tascabili Marsilio
Editore: Marsilio
Testo in latino: No
Personaggi: Fedra, Ippolito, Teseo
Luogo: Venezia
Totale pagine: 328 pp.
Codice scheda: 2003.4
Parole chiave: Fortuna, Traduzione
Opere citate: PHD

«Einmal …, je me souviens…»: autobiografia di uno sguardo

Argomenti:

la natura visiva del ricordo in PST 49 e il carattere visivo dei ricordi nelle letterature contemporanee: esame delle tecniche letterarie e narrative di Joe Brainard, Georges Perec, Marcello Mastroianni e Wim Wenders; esame della collocazione del frammento letterario nel tempo.

Testo in latino: No
Rivista: «Linguistica e letteratura»
Numero rivista: 22
Anno rivista: 1997
Pagina rivista: 207-219
Codice scheda: 1997.207
Parole chiave: Fortuna
Opere citate: PST 49

Influssi del Thyestes di Seneca nel libro I degli Argonautica di Valerio Flacco

Argomenti:

L’influsso di THS sul I libro delle Argonautiche; il contrasto Giasone-Pelia si fonda sulla falsariga di quello tra Atreo e Tieste; rapporti fra Valerio Flacco e i suoi modelli.

Editore: Vita e Pensiero / Pubblicazioni dell'Università Cattolica del sacro Cuore
Testo in latino: No
Personaggi: Atreo, Eeta, Frisso, Giasone, Pelia, Tieste
Luogo: Milano
Totale pagine: 290
Rivista: Aevum(Ant)
Numero rivista: 2
Anno rivista: 2002
Pagina rivista: 231-242
Codice scheda: 2002.1
Parole chiave: Esegesi, Fortuna, Teatro
Opere citate: HFU 84-85; MED 50-51; THS

Seneca, Ep.41. Ein Beispiel für exemplarisches Lesen

Argomenti:

analisi di PST 41, divisa in funzione didattica in sette sezioni: Introduzione (1. Lucilio alla ricerca di un buon atteggiamento spirituale; 2. Dio è in noi), Tema (1. Dio agisce in noi come sacer spiritus; 2. Dio si può trovare anche nella Natura; 3. ma soprattutto in un uomo di alto livello morale; 4. un uomo di tal fatta deve agire secondo la sua natura razionale) e Conclusione (difficoltà di trovare la salus in un’epoca corrotta come quella di S.); coincidenze tra l’etica di S. ed il cristianesimo

Testo in latino: No
Personaggi: S. Paolo
Rivista: AU
Numero rivista: V 3
Pagina rivista: 99-104
Codice scheda: 1962.46
Parole chiave: Esegesi, Fortuna
Opere citate: PST 41