Il motore di ricerca degli studiosi di Seneca
Opera citata: LDS
Ludus de morte Claudii (Apokolokyntosis)
Tacitus und Seneca
debito di Tacito verso S., sia per lingua e stile sia per la visione del mondo e della vita
Recherches sur le texte de la Satire sur l’apothéose de Claude
D.Cass. LX, 35 allude alla satira che possediamo ed è la fonte di Mart. I, 20; Iuv. 5, 146-147; Tac. ann. XII, 67; Suet. Cl. 33-34; correzioni a LDS; in particolare in LDS 11, 2 leggere Cristionam, Assirionem al posto di Tristionam, Assarionem: questo passo proverebbe l’esistenza di un Cristianesimo organizzato all’epoca di Claudio
On Seneca’s Apocolocyntosis IV
con o senza aperta intenzione, in LDS 4 S. è ricorso a luoghi comuni verosimilmente attinti da Ovidio
A Roman cloudcuckooland
Zu Senecas Apocolocyntosis
la struttura di LDS è chiara, tanto che non è necessario supporre lacune nella tradizione ms.
Argomenti: I. studio lessicale del termine mapalia (LDS 9, 1; Petr. 58, 14, spiegato da Fest. 132, 9): forma punica antica magalia (mappalia per etimologia popolare); spiegazione dell’espressione mapalia facere intendendo mapalia nel senso di nugae; II. p
Sénèque et Calpurnius Siculus
esame di varie ipotesi sulla datazione di CLM e proposta di utilizzare le ecloghe di Calpurnio Siculo (soprattutto ecl. 1) per la determinazione del problema, dati i rapporti di pensiero e di espressione tra i due autori; confronto tra CLM e ecl. 1; questione del rapporto tra S. e Calpurnio: influenza di S. (non solo CLM); dipendenza di Calpurnio da S. in ecl. 4, 42-88 (= LDS 4; Luc. I, 33-66); questione della datazione di ecl. 1: rifiuto del 55, poiché la cometa descritta ai vv. 77-79 sarebbe quella dell’anno 60, di cui parla anche NTR VII, 17, 2. 21, 3. 29, 3; identificazione di S. con il personaggio di Iolla di ecl. 1
Mures molas lingunt
spiegazione dell’espressione mures molas lingunt di LDS 8, 3: rifiuto dell’interpretazione di F. Dornseiff (1928.16 ); riferimento a Batr. 28-29, dove il topo Yixa/rpac indica il nome della madre Leixomu/lh: dire che mures molas lingunt significa dunque indicare un’azione abituale e normale; l’effetto comico deriva dal fatto di aver messo in bocca all’interlocutore un’asserzione del tutto banale come giustificazione
Seneca Apocolocyntosis 7, 2, 11-13 und Caesar Bellum Gallicum I, 12, 1
descrizione del fiume Rodano in LDS 7, 2, 11-13 derivante non necessariamente da autopsia, bensì da luoghi comuni di autori greci e latini
Zu Senecas Apokolokyntosis
correzioni a LDS in riferimento al testo Weinreich (1923.5 ) e Roßbach (1926.4): in LDS 3, 1 leggere nemo enim unquam tam diu cruciatus exiit; in 4, 2 nota esegetica al passo, che R. Heinze (1926.16 ) reputa ingiustamente fuori luogo; in 6, 1 mantenere il tradito tu autem … Lugdunenses scire debes: multa milia inter Xanthum et Rhodanum interesse; in 8, 3 il tradito hic nobis curva corrigit; in 9, 3 il tradito mimum fecisti; in 9, 6 nota esegetica sull’espressione sententiam vincere; in 10, 1 mantenere il tradito et non possum; in 11, 4 trasporre l’integrazione me dopo si (si honeste inter vos gessi)