Il motore di ricerca degli studiosi di Seneca

L. A. Senecae De brevitate vitae, De vita beata, De providentia, recognovit Carolus Cardó

Argomenti:

testo con conspectus siglorum ed apparato critico di BRV; PRV; VTB; elenco delle discrepanze rispetto all’edizione Hermes (1905.1 ); indice dei nomi

Editore: typis Editorial Catalana
Testo in latino:
Luogo: Barcinone
Totale pagine: 98
Codice scheda: 1924.1
Parole chiave: Edizione
Opere citate: BRV; PRV; VTB

L. Annaei Senecae Consolationes, recognovit dr. Carolus Cardó

Argomenti:

introduzione di carattere filologico; testo di MRC, HLV, PLB con apparato critico

Indice: Praefatio; L.A. Senecae Ad Marciam de consolatione, 1; Sigla, 2; Ad Marciam de consolatione, 3; L.A. Senecae Ad Helviam matrem de consolatione, 43; Sigla, 44; Ad Helviam matrem de consolatione, 45; L.A. Senecae Ad Polybium de consolatione, 77; Sigla, 78; Ad Polybium de consolatione, 79; Index nominum, 107
Collana: Fundació Bernat Metge, Scriptores Latini
Editore: ex typis Tipografia Emporium S.A.
Testo in latino:
Personaggi: Elvia, Marcia, Polibio*
Luogo: Barcinone
Totale pagine: 108
Codice scheda: 1926.2
Parole chiave: Edizione
Opere citate: HLV; MRC; PLB

Quaestiones naturales, text revisat i traducció del Dr. Carles Cardó

Argomenti:

testo di NTR con traduzione catalana a fronte

Collana: «Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins» – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 3 voll.
Codice scheda: 1956/1959.7
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: NTR

Sèneca, Consolacions, text i traducció del dr. Carles Cardó

Argomenti:

introduzione; testo di MRC, HLV, PLB (con varianti rispetto a 1905.1 e 1923.4 ) con traduzione catalana a fronte; note a piè p.; Index Nominum

Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Personaggi: Elvia, Marcia, Polibio*
Totale pagine: 118, in gran parte d
Codice scheda: 1926.3
Parole chiave: Edizione, Esegesi, Traduzione
Opere citate: HLV; MRC; PLB
Note: dati desunti dalla rec. di André Boulanger
Recensioni: R.L., RA 1926, 309 | Boulanger, REA XXX 1928, 154

Sèneca, Consolacions, traducció del dr. Carles Cardó

Argomenti:

introduzione con osservazioni sul genere letterario di origine greca, panoramica sui precedenti stoici (Crisippo), cinici ed epicurei, una rassegna degli argomenti topici consolatori; presentazione dei singoli DLG e dei loro destinatari; traduzione catalana di MRC, HLV e PLB con note esegetiche

Indice: Introducció, 1; Consolació a Màrcia: Notícia preliminar, 3; traducció, 7; Consolació a la meva mare Hèlvia: Notícia preliminar, 49; traducció, 55; Consolació a Polibi: Notícia preliminar, 89; traducció, 93; Index de noms, 121
Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Traducció
Editore: Editorial Catalana
Testo in latino: No
Personaggi: Elvia, Marcia, Polibio*
Luogo: Barcelona
Totale pagine: 124
Codice scheda: 1925.3
Opere citate: HLV; MRC; PLB

Sèneca, De la Brevetat de la vida, De la vida benaurada, De la providència, traducció del dr. Carles Cardó

Argomenti:

traduzione catalana di BRV; PRV; VTB; brevi introduzioni ed alcune note in calce; indice dei nomi

Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Traducció
Editore: Editorial Catalana
Testo in latino: No
Luogo: Barcelona
Totale pagine: 100
Codice scheda: 1924.2
Parole chiave: Traduzione
Opere citate: BRV; PRV; VTB

Sèneca, De la ira, text i traducció del dr. Carles Cardó

Argomenti:

introduzione su vita di S., natura e cronologia di DLG, stile e morale di S.; mss., edizioni ed ortografia di IRA; testo con conspectus siglorum ed apparato critico di IRA; traduzione catalana a fronte, con alcune note in calce; elenco delle discrepanze rispetto all’edizione Hermes (1905.1 ); indice dei nomi

Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: xlii + 110, in gran
Codice scheda: 1924.3
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: IRA

Sèneca, Dialegs a Serè. De la clemencia de Nero, text i traducció del dr. Carles Cardó

Argomenti:

introduzione; testo di CLM; CNS; OTI; TRN secondo 1905.1 e 1914.2 con alcune varianti; traduzione catalana a fronte; note a piè p.; Index Nominum

Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 151, in gran parte d
Codice scheda: 1926.8
Parole chiave: Edizione, Esegesi, Traduzione
Opere citate: CLM; CNS; OTI; TRN
Note: dati desunti da APh 1927, 96 e da Motto, 35, n° 57
Recensioni: R.L., RA 1927, 326

Sèneca, Lletres a Lucili, I: Llibres I-V, text revisat i traducció del Dr. Carles Cardó

Argomenti:

introduzione su PST e sulla tradizione del testo; testo di PST 1-52 con traduzione catalana a fronte; per il testo latino l’autore si basa sull’edizione Beltrami (1916.2 ), di cui accetta anche alcune correzioni (le divergenze sono segnalate in testa al vol.)

Indice: Introducció: I. Les Lletres de Sèneca, i; II. Tradicció manuscrita, x; Discrepantia Editionis Beltrami praeter orthographa, xvi; Editores et correctores praecipui in notis nominantur, xvii; Sigla, xviii; Text i traducció, 1
Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 2 voll., xv+129 (1-1
Codice scheda: 1928.7
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: PST 1-52
Recensioni: Calderini, Aeg X 1929, 327-328 | Marouzeau, REL VII 1929, 238 | Zimmermann, PhW XLIX 1929, 1571-1572

SÈNECA, Lletres a Lucili, II: Llibres VI-IX, text revisat i traducció del dr. Carles CARDÓ

Argomenti:

testo di PST 53-80 secondo l’edizione Beltrami (1916.2 ), di cui si accettano alcune correzioni (le divergenze sono segnalate in testa al vol.); traduzione catalana a fronte

Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 2 voll., 114, in gra
Codice scheda: 1929.2
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: PST 53-80
Recensioni: Calderini, Aeg X 1929, 327-328 | Marouzeau, REL VII 1929, 238 | Zimmermann, PhW XLIX 1929, 1571-1572

Sèneca, Lletres a Lucili, III: Llibres X-XV, text revisat i traducció del Dr. Carles Cardó

Argomenti:

testo di PST 81-95 secondo l’ed. Beltrami (1916.2 e 1927.4 ), di cui si accettano alcune correzioni (le divergenze sono segnalate in testa al vol.); traduzione catalana a fronte

Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: 130, in gran parte d
Codice scheda: 1930.4
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: PST 81-95
Recensioni: Marouzeau, REL IX 1931, 131 | Zimmermann, PhW LI 1931, 1545

Sèneca, Lletres a Lucili, IV: Llibres XVI-XX, text revisat i traducció del Dr. Carles Cardó

Argomenti:

testo latino di PST 81-124 con traduzione catalana a fronte

Indice: Discrepantia editionis, vii; Editores ac correctores, viii; Sigla, ix; Text i traducció, 1; Index nominum, 129
Collana: Fundació Bernat Metge, Escriptors Llatins – Text i Traducció
Editore: Barcelona
Testo in latino:
Totale pagine: ix + 132, in gran pa
Codice scheda: 1931.3
Parole chiave: Edizione, Traduzione
Opere citate: PST 81-124